и в заводе нет
устар. 从来没有
<口>从来没有
слова с:
в заводе нет
завод
завод-автомат
завод-дублер
завод-заказчик
завод-изготовитель
завод-пекарня
завод-поставщик
завод-потребитель
завод-смежник
завод-спутник
завод-субпоставщик
заводила
заводинскит
заводить
заводиться
в китайских словах:
三无产品
3) нет названия завода и места изготовления (букв. изделия, не имеющие трех)
синонимы:
см. нетпримеры:
看看他,扬起那浓密眉毛的样子。他在撒谎。他的枪是空的。
Глядите, как бровями заводил. Неправда всё. Зарядов нет.
我对那会是那一边并不抱持幻想。你们人类将会以你们轻率的扩张征服这个世界,而我们将会死绝。
У меня нет иллюзий относительно того, кто останется. Вы, Dhoine, завоюете этот мир, продолжите экспансию. Мы вымираем.
是啊!要赢得掠夺者的敬重,在众人面前打爆别人是最好的办法。
Да! Нет лучше способа завоевать уважение рейдеров, чем грохнуть кого-нибудь прямо у них на глазах.
不行!我们需要他站在我们这边。必须让他知道我们愿意帮他、他也愿意帮我们!
Нет, нет! Нам нужно завоевать его расположение. Он должен понять, что мы готовы помочь ему, если он поможет нам!
我派了泰莎和一队人去南部侦察,主要是让她暂时别再烦我。他们回报说沼泽地那边没什么东西,只有一间旧工厂。看起来是有绿皮人住在那里。虽然终究得解决这问题,但目前我不认为有必要去挑起战端,我们还有俘虏要应付。
Я отправил Тессу на юг с отрядом разведчиков просто чтобы немного от нее отдохнуть. Они сообщают, что там, в болотах, нет ничего, кроме старого завода. Похоже, на нем поселились зеленокожие. Когда-нибудь они могут стать серьезной угрозой, однако вряд ли нам стоит затевать с ними драку сейчас, когда у нас пленные.